2.11.2008

一歩踏み出そうよ

...Allora, bando alle solite apologie...
scusate immensamente il proverbiale assenteismo dal nostro aerobico ambiente bloggico(?)...
...ho una gran fretta e passo subito al sodo (questa volta per davvero:)...

Vi aggancio il link di My Space dove troverete oltre ad una serie di canzo varie prodotte da noi di qua (Treviso ClickPlay Ale aka VBMC e io) che vi invito ad ascoltare tanto per passare il tempo se proprio non avete una pettola da fare:)

Eeehi piano con le imputazioni di pubblicizzazione spicciola e diretta (che comunque non fa mai male....a noi:), andate ad ascoltarvi l'ultimo brano SeishinjootaiState of Mind

E' il primo demo (in realtà non proprio ma vabbè) di un testo in giapponese come lo può partorire il sottoscritto all'attuale livello conoscitivo di giappo e struttura del rap giapponese(che cazzo, necessita davvero, ma come tutta la musica straniera se si prova a produrla, di un bel po' di studio, esercizio....ma che dico? è una pazzia bella e buona ma sono contento cdi farla:)
....ahimè quanto c'è ancora da imparare heh heh....

Come scritto nel titolo, muovo il primo passo
non è nulla di speciale, nessun traguardo, solo un sputacchio che butto sul tavolo così come si fa con tutte le idee...carte che si giocano senza troppe prospettive inizialmente ma che si possono rivelare mano vincenti in un futuro
viva l'ambizione insomma
Con filosofia da お稽古事 , diversa nei contenuti, diciamo che l'ho fatta "per il gusto di farlo"^^

Intanto invito chiunque ad ascoltare commentare e farsi sollecitare dall'idea in questione
Nipponisti e non di tutto il mondo datevi daffà, che magari può nascerne qualcosa di interessamte (^o^)


Note----La voce: la mia è sempre nasale, cacchio ogni tanto la odio...ma ho il setto nasale leggermente deviato e non respiro molto bene, oggi mi vado a far visitare dall'ottorino(o meglio tra qualchr ora, cazzo devo muovermi!!!)
Comunque è utile per il giapponese!( ò--)...o forse è il giapponese che ne provoca l'accentuazione, acci....comuque fa davvero ridere sta voce hah hah! ma fa parte del project, se si canta in lingua straniera bisogna timbrarsi la voce similmente allo standard di pronuncia....il mio standard non sono i vocioni da giappo tozzo e ruvido^^putroppo, quindi mi vedo costretto ad orientarmi sulla versione "topo", e in giappo è pieno vi giuro, specie nel rap..

La registrazione: il massimo che si può ottenere da una registrazione domestica per nulla professionale e sbrigativa al massimo.....se vi racconto le peripezie mi prendete per....giapponese^^

Il montaggio: molto agevole ma puntuale e preciso (nei limiti del possibile)

Il testo: "funziona" credo con un buon margine di sicurezza a parte in certi punti ove chiaramente è necessaria una retifica, ma se ho buon fiuto so già cosa c'è da cambiare....per adesso così, eppoi via non è definitiva! accontentarsi!
Ah la prima parte però sì, è definitiva, e vuole comunicare qualcosa insomma,poi è un pò un minestrone e scade un po' anche il messaggio....rimedierò

Ditemi un po'....

E fate girate in giro(?) la roba

Ah che semo!!!
Il testo ecco:

日常の蝸牛角上の争い
いくら何でも未熟者の俺なんか可也しんどい
だから毎日 現実逃避
だって俺の不快な薄弱拒否するしかないんで
ってかどんな苦心やっても全くくだらねぇ、それなんてがまんできねぇ!
だが一意専心
韻書き散らし
刻々と書き流し
救ってきた 自分自身
度々絶望に溺れるとはいえ
けっして徹底的に負けられねぇ!
言葉使い分けること 当たり前
でも今のトコイタリア語じゃなく、日本語だぜ
じゃ、ゴメンー、悪いけど譲ってくれ
手前味噌
現在 適材適所、タフな俺!
絶え間なく
ためらいなく
いいたい放題
お前らの不甲斐ないよく聞いとけ
この疾風迅雷のWORDが吹いてきたぜ
さっそく 牙むく為
せっかく 牙とぐ
お気の毒
この叙情
すごく上々
反対に何もかも無駄だ 明らかに